Versione Latino Maturità 2026: autori probabili, versioni svolte e consigli

Versioni Maturità – Versionibus
Liceo Classico · Seconda Prova
Versioni di Latino
alla Maturità
Tracce svolte e commentate dal 2005 al 2023
19 giugno 2026 — la data è confermata
Mancano
giorni
:
ore
:
minuti
:
secondi
Autori più probabili per il 2026
Seneca
★★★
Cicerone
★★★
Tacito
★★
Quintiliano

La seconda prova del liceo classico 2026 è latina: il 19 giugno gli studenti si troveranno davanti a un brano da tradurre, scelto dal Ministero dell’Istruzione tra gli autori della tradizione latina. Su questa pagina trovi tutto quello che ti serve per arrivare preparato: gli autori più probabili, le versioni degli anni precedenti già svolte, e i consigli metodologici per affrontare la traduzione al meglio.


Quando si svolge la seconda prova di latino 2026?

La seconda prova scritta si terrà venerdì 19 giugno 2026, a partire dalle ore 8:30, il giorno successivo alla prima prova di italiano (18 giugno). La materia è stata ufficializzata con il Decreto Ministeriale n. 13 del 29 gennaio 2026, firmato dal Ministro Valditara: al liceo classico esce Latino.

La prova si articola in due parti:

  1. Traduzione di un brano latino (autore scelto dal Ministero)
  2. Tre domande di analisi sul testo: comprensione, analisi linguistica/stilistica, riflessione personale

Quali autori potrebbero uscire alla maturità 2026?

Il Ministero non comunica in anticipo l’autore, ma la storia degli ultimi decenni offre indicazioni preziose. Questi sono i favoriti assoluti.

Seneca — il più probabile

Seneca è l’autore uscito più spesso negli ultimi vent’anni: è apparso nel 2003, 2007, 2011, 2017 e 2023. Con cinque presenze recenti e un corpus vastissimo tra Epistulae ad Lucilium, De brevitate vitae e i dialoghi morali, rimane il candidato numero uno anche per il 2026.

Ripassa le versioni di Seneca già svolte su Versionibus

Cicerone — sempre in corsa

Con oltre 21 apparizioni dal 1969 ad oggi, Cicerone è l’autore più gettonato in assoluto nella storia della maturità. È uscito nel 1995, 2002, 2009 e 2025. Il suo stile oratorio e argomentativo, la varietà delle opere — dalle Catilinarie al De Officiis, dalle Tusculanae al De Divinatione — lo rendono una scelta sempre valida per il Ministero.

Ripassa le versioni di Cicerone già svolte su Versionibus

Tacito — terzo incomodo

Tacito è apparso nel 2005, 2015, 2019 e 2022. Il suo stile denso e incisivo, gli Annales, la Germania e l’Agricola sono tra i testi più studiati al classico. Non è uscito nel 2026 da molto e potrebbe essere una sorpresa.

Ripassa le versioni di Tacito già svolte su Versionibus

Quintiliano — outsider di lusso

Quintiliano non è tra i favoriti storici, ma il suo Proemio dell’Institutio Oratoria è tra le versioni più lette su Versionibus, con oltre 52.000 visualizzazioni. Il tema dell’educazione lo rende attuale e apprezzato dalle commissioni.

Ripassa le versioni di Quintiliano già svolte su Versionibus


Versioni di maturità già svolte: esercitati con le tracce reali

Queste sono le versioni delle seconde prove degli anni precedenti, già tradotte e commentate su Versionibus. Sono il materiale di esercitazione più efficace che esiste.

Versioni di Seneca alla maturità

Versioni di Cicerone alla maturità

Versioni di Tacito alla maturità

Versioni di Quintiliano alla maturità


Come affrontare la traduzione alla maturità 2026: metodo in 5 passi

1. Prima lettura globale (10 minuti)

Leggi il brano tutto d’un fiato senza tradurre. Cerca di capire l’argomento generale, individua l’autore dallo stile se possibile, segna le parole che riconosci. Non entrare nel panico se non capisci tutto: è normale.

2. Analisi morfologica e sintattica (30–40 minuti)

Procedi frase per frase. Individua il verbo principale, poi il soggetto, poi i complementi. Attenzione ai costrutti tipici degli autori classici:

  • Seneca: uso frequente dell’infinitiva, stile breve e sentenziose
  • Cicerone: periodi lunghi, cum narrativo, abbondanza di participi
  • Tacito: stile ellittico, ablativo assoluto, variatio

3. Prima bozza di traduzione (20 minuti)

Traduci rispettando il senso complessivo, anche se qualche termine è incerto. Segna con una parentesi i punti dubbi — ci tornerai dopo.

4. Revisione (15 minuti)

Rileggi la tua traduzione come se fosse un testo italiano: ha senso? È scorrevole? Risolvi i punti dubbi cercando il contesto della frase.

5. Domande di analisi (20–25 minuti)

Le tre domande valgono quanto la traduzione nel punteggio complessivo. Non trascurarle. Rispondi in modo preciso, citando il testo latino con la traduzione a fianco.


Ripassa gli autori più probabili: le versioni su Versionibus

Su Versionibus trovi centinaia di versioni tradotte e commentate. Parti dagli autori più probabili per la maturità 2026:


Approfondimenti utili


Aggiornato il 29 marzo 2026. Torna su questa pagina nei giorni prima del 19 giugno: aggiungeremo eventuali aggiornamenti e, dopo l’esame, la versione svolta della seconda prova 2026.

Notifiche push abilitate

Grazie per aver abilitato le notifiche!

Pubblicità

I commenti sono chiusi